Небольшой урок, полный крайне полезного материала.
Синдарином, как знаем мы, зовется язык сумеречных
эльфов. Посему совершенно неудивительно, что и сам язык оказывается сумеречным,
таинственным и малопонятным. В отличие от Q, наиболее
всего схожего с финно-угорскими, романскими, славянскими языками, как это
неоднократно отмечалось, синдарин более в родстве с языками кельтскими, с
валлийским, ирландским, шотландским, а это, друзья мои, такие чумовые языки,
что даже русскому до них еще расти и расти. Как это бывает всегда, на околице
индоевропейской языковой семьи, на туманных и холодных, но по-своему зеленых и
прекрасных Британских островах замечательно сохранились такие древние и
заморочные формы и вещи, которые в других, более центровых и контактирующих
друг с другом языках давно уже эволюционировали и переродились до полной
неузнаваемости. Не совсем неуместно было бы тут вспомнить о плезиозавре ,
которого многие видели в туманном и холодном, но по-своему зеленом и прекрасном
шотландском озере Лох-Несс (а скорее всего, даже не об одном, а как минимум о
паре, уж больно давно их там видели в первый раз, и свидетельства все
продолжают поступать).
Так вот, синдарин. Выделившись из одного и того же
праэльфийского языка (или одной и той же группы языков, но скорее всего, не
более чем группы достаточно близких друг к другу диалектов), синдарин и квенья
в дальнейшем развивались так различно, что фактически оказались на совершенно
разных ветвях генеалогического древа языков, и если бы мы заранее не знали, что
все, написанное Профессором, есть священная правда, нам пришлось признать, что
вообще-то у людей так, наверно, не бывает.
Кроме того, описаны несколько случаев, когда синдарин –
кстати, под этим словом подразумевается не только язык телери, остававшихся в
Средиземье, но также и язык (языки) нандоров, откуда впоследствии произошел
язык, называемый в оригиналах Sylvan, сиречь язык
эльфов Лихолесья и Лориэна, а возможно, и некоторые другие языки – ведь и
Темные Эльфы тоже как-то да говорили; равно как и то, что изучаем мы здесь под
именем Q, включает в себя элементы нолдорина, телерина
и ваньярина, то есть, является неким приближенным и обобщенным древне- и
старо-эльфийским диалектом, который будет понятен мало-мало всем – так вот,
описаны несколько случаев, когда синдарин по разным политическим и
этногеографическим причинам крепко подпадал под влияние своего более
просвещенного и утонченного братца, и это резко на нем отражалось. Впрочем,
имеются и примеры обратного. Для сравнения замечу, что результаты такого
сотрудничества двух языков, видимо, не более своеобразны и примечательны, чем
потомство соловья и дроздихи.
Ну, да ладно. Могу еще добавить только, что изучение
синдарина в наше время навряд ли можно серьезно порекомендовать юноше,
обдумывающему житье-бытье. На тот момент, на котором обрывается наша связь со
Средиземьем, этот язык – живой, изменяющийся и эволюционирующий. Догадаться о
том, какие формы имеет он сейчас и насколько близок к тому языку, который
местами бегло описан в Книгах – дело абсолютно невозможное, даже не принимая во
внимание всей таинственности его истории. Для начала, мы попросту не знаем,
сколько времени прошло с тех пор; а даже если бы и знали – наука
глоттохронология, способная рассчитать по различиям между языками, сколько времени
назад они разошлись, а по времени, прошедшему с момента расхождения языков,
примерно показать, насколько один язык будет отличаться от другого, и в какую
примерно сторону, придумана преимущественно людьми и верна, скорее всего,
преимущественно для языков, на которых говорят люди. А люди, как заметил
некогда на Патриарших Прудах другой профессор, характеризуются смертностью,
которая эльфам, как мы знаем, не свойственна, и это должно накладывать
серьезный отпечаток на эльфийскую лингвистику. Для нашей высокой цели –
контакта с эльфами, оставшимися с Третьей Эпохи в Средиземье или приезжающими
по туристической визе – гораздо вернее было бы воспользоваться языком, который
уже на тот момент был более-менее канонизирован, мертв – ну, или скажем так,
зафиксирован в своей структуре, и более уже не подвержен изменениям. Профессор
прекрасно это понимал – это явствует из пропорций, в которых он преподавал
вечный Q и эфемерный, но живой синдарин в своих Книгах.
Так вот, множественное число существительных, как это можно
выяснить из материала Книг, образуется совершенно так же, как и вообще в
кельтских языках – только несколько попроще, ибо вообще выучить кельтский язык
доступно только настоящему кельту, а нам, изнеженным южанам и бледнолицым
(желтоухим) лоулендерам, не стоит и браться за это всерьез, если рассудок
дорог.
Основа ед. ч.
Основа мн. ч.
Примеры
a
e/ai/ei
sarn → sern bar → bair alph → eilph
a-a
e-ai, e-ei
aran → erain
e
i
nên → nîn
e-e
e-i
edhel →
edhil
i
i
Единственное и множественное числа одинаковы
i-i
i-i
o
e/oe
nog → noeg
o-o
e-y, e-e, oe-y
onod → enyd orod → ered nogoth → noegyth
u
y/ui
tûr → tyrn dur → duir
u-u
?
Примеров нет
Как нетрудно заметить, множественное число образуется изменением
гласных последнего и предпоследнего слогов. Дифтонги во всех числах
выглядят одинаково, так же как и гласная i сохраняет себя
во всех числах, что означает, что в этих случаях маркером числа служит что-то
другое – например, лениция, о которой мы только недавно говорили.
И еще множественное число может обозначаться суффиксами-?th, где -? – это некая гласная;
например: perian и periannath, noeg и noegyth. Мне думается, что гласная
эта зависит от последней гласной корня слова, и зависимость эта вот какая.
Вспомним, что в ирландском языке гласные бывают широкими – "broad",
или по-ирландски "leathan" – и узкими – "slender",
по-ирландски "caol". К первым относятся a, á, o, ó, u и ú; ко вторым –
e, é, i и í. В синдарине существуют и другие гласные, но, думается, у вас уже
не вызовет затруднений вопрос, к широким или к узким их отнести. Так вот: мне
думается, что с широкими гласными использовался суффикс -ath,
а с узкими – -ith. Все желающие вольны выдвигать свои
доводы за и против моего мнения.
В общем и целом, слова синдарина, как и некоторых
многих других языков, следует, вероятно, заучивать сразу вместе со
множественным числом, которое от них образуется. Пусть составители словарей
поимеют это в виду.
Этот урок, несомненно, должен являться одним из
наиважнейших для нас. Главным в эльфийской лингвистике в нашей ситуации
является умение производить из известных корней и слов другие однокоренные
слова. Все написанные доныне словари неполны и не удовлетворяют всех – и даже
минимальных – запросов. Не стоит надеяться, что эта ситуация будет исправлена в
ближайшем будущем. Следует помнить, что сам JRRT не
знал эльфийский в совершенстве. До новой исторической встречи с эльфами не
будем знать его доподлинно и мы.
Но кое-что мы можем уже и сейчас, а, как известно,
лучше слон в кармане, чем верблюд в океане.
В 1993 г. Общество Российско-Эльфийской Дружбы Хэрен
Элендилион выдвинуло концепцию Четырех Источников Познания Мира JRRT. Источники эти суть таковы.
1.Первый – это то,
что совершенно ясно и неоспоримо написано в Книгах и Текстах; этот источник по
авторитетности превосходит все остальные. Это истина в высшей инстанции,
несмотря на то, что она может с виду противоречить местами сама себе:
противоречия эти на самом деле внутри Мира JRRT
таковыми не являются.
2.Второй – это
логические заключения, делающиеся из написанного в Книгах и Текстах. Первый
источник, заметьте, стоит выше логики, потому что логика наша – чужеродна и
ограниченна, а в органичном и неограниченном мире JRRT
может преспокойно встретиться то, что и не снилось нашим мудрецам даже под
псилоцибиновыми грибами.
3.Третий источник,
еще более сомнительный – это выведение сведений по аналогии с близкими мирами и
цивилизациями. К примеру, если мы знаем, что многие конструкции Q сходны с конструкциями финского языка, то это дает нам
некоторое – некоторое! – основание экстраполировать и какие-то другие
конструкции этого языка на Q – до тех пор, пока мы не
упремся в противоречие с первыми двум источниками познания. До чего можно
дойти, пользуясь этим методом, я наглядно проиллюстрировал в своей работе "О некоторых филолого-каббалистических изысканиях в эпопее
Дж.Р.Р.Толкиена "Властелин Колец"”, в которой показал, что
очень многие эльфийские имена и топонимы имеют подчас весьма занятный подтекст,
если увидеть в них корни языка иврит. Подтекст этот, безусловно, имеется, но
утверждать, что он – намеренный, и делать из этого какие-либо выводы, на мой
взгляд, было бы чересчур смело.
4.Четвертый
источник – источник, которым я, будь моя воля, запретил бы пользоваться всем,
кроме меня; но трезво отдавая себе отчет, я этого не делаю. Четвертый источник –
это наитие, творческая интуиция и воображение. До сих пор именно этот источник
был наиболее посещаем толкиенистами, вследствие чего между ними и идет слава,
что вода его мутна, а берега истоптанны и скользки. Между тем, подавляющее
большинство побывавших там пыталось унести оттуда воду в решете, ибо не знали
или не желали знать о существовании трех других вышеперечисленных источников и
о связях, существующих между ними. Строго говоря, воображать можно все, что
угодно, пока оно не противоречит прямо сказанному у Профессора, логически
выводящемуся из этого и наиболее распространенным тенденциям в этой области в
наиболее близких к исследуемому объекту моделях.
Применительно к языку это выглядит так. Мы можем
договориться об употреблении каких-то правил эльфийского языка между собой,
выведя их в первую очередь из толкиеновских произведений, во вторую – из
результатов анализов, сопоставлений и экстраполяций того, что в них имеется, в
третью – из близких аналогов в тех языках, с которыми у Q
уже установлено сходство в этой области. И наконец, мы можем попросту придумать
такие правила, которые не будут первыми тремя очередями опровергаться и не
будут слишком грубым надругательством над здравым лингвистическим смыслом.
Ничто не помешает нам обмениваться информацией, используя эти протоколы; пока
мы не требуем соблюдения наших соглашений от тех, кто следует другим
протоколам, чья авторитетность выше. Собственно, это и есть лейтмотив всей моей
работы над этим учебником, и я не уверен, нужно ли было повторять все это еще
раз.
А корни вообще-то каждый может выдумывать сам, тем
более, что ему придется рано или поздно этим заняться, если он еще этим не
занимался, ибо жизнь тогдашних эльфов крайне отличается от жизни нынешних нас,
и в нашей жизни имеется огромная масса важных и кардинальных, необходимых
понятий, аналогов которым в эльфийской жизни и языковой среде просто нет и не
может быть.
Слово "автомобиль” нам категорически повседневно
необходимо, тогда как искать его в эльфийском может только какой-нибудь
окончательно "поехавший” технократ из комьютерной конференции Su.Tolkien. Между
тем, даже слово "компьютер” не является для эльфийского языка недосягаемым.
Пользуясь вышеописанными методами, мы можем в эльфийском найти основу "само-”. Глагольная основа "считать” давно
уже нам известна: not-. Нужный суффикс нам известен не
менее хорошо. Ну-ка, вспоминайте, вспоминайте Урок 29! В случае с
автомобилем нам придется изыскать также глагольную основу "двигаться”, и на
основании известных нам правил, либо по сходству с ними, произвести из "само-”
и "двиг-” (почему именно этих? А что такое, по-вашему, "автомобиль” на смеси
латыни и греческого?) слово "самодвиг”, каковое и будет служить для нас
обозначением автомобиля. Главное только, чтобы, скажем, носитель
питерско-белосоветского диалекта не называл автомобиль "самодвигом”, а
носитель, скажем, московско-ниеннистского наречия или казанско-"казаддумского” –
"двигосамом” или там
"Безумной-Железной-Коробкой-Которая-Носится-С-Дикой-Скоростью-Сама-По-Себе”. В
этом случае понимание друг друга нами снова усложняется до того же неприличия,
какое и имело место быть до написания мной этого учебника.
Поэтому крайне важным является всемерное и
повсеместное распространение этого учебника среди заинтересованных лиц.
Прочитал сам – дай прочитать товарищу, и требуй, как я требую от тебя, чтобы и
он выучил все безо всяких кардинальных коррекций, исправлений и переводов, а
вместо этого все комментарии и замечания отправляйте скорее же мне по адресам,
указанным на обложке. Как только будет основан Комитет Нормализации Квенья для
Русскоязычных или какая-нибудь Академия Языка Квенья, все накопленные материалы
мы будем пересылать туда, и там люди, наделенные специальными полномочиями,
необходимой ученостью, свободным временем, тушонкой, сгущенкой и самым лучшим
трубочным табаком марки "Тобольдова Трава", примут решение, которым
будут руководствоваться все, желающие выучить эльфийский язык, до тех пор, пока
эльфы не сочтут целесообразным с нами заговорить. Ради этого – ради языкового
норматива и единства в оном – отказываюсь я от весьма не помешавших бы мне
гонораров и всяческих регалий и отправляю учебник буквально по водам, рискуя
уже очень скоро вообще перестать считаться его автором. Но мне личная слава по
барабану, мне за державу обидно, и великое дело российско-эльфийской дружбы
стучит в мое сердце.
Так вот. Эльфийское слово состоит из основы
(обозначающегося в лингвистике знаком √ и называющейся радикалом),
префикса, который еще называют иногда приставкой, и суффикса, который называют
еще иногда постфиксом – кому что больше нравится.
Основа квенийского слова оканчивается на -l, -n, -r, -s, -t, а если это не так, то можно быть уверенным,
что ты имеешь дело с суффиксом – или постфиксом. Часто основа квенийского слова
вполне совпадает с основой однокоренного синдарского термина.
Префикс в виде основной гласной выносится вперед
основы в словах, которые отмечают суть явления, обозначаемого основой.
Например: √SIL/THIL "светить белым светом" и isil "светящий белым светом; Луна"; на
синдарине – ithil, что свидетельствует о том, что в
синдарине слова с префиксами также близко напоминают квенийские. Видимо, прикол
этот очень древний, еще с берегов незабвенного озера Куйвиэнен. Еще пример? –
пожалуйста: √TALÂT "клониться, падать" и talta "склон", atalta
"падать".
Постфиксом – ибо так я решил его именовать – чаще
всего выступает одна гласная. В PE это долгая гласная,
в Q – краткая, а в S она и
вовсе опускается: √SIR → ?SÍRË
(PE) → sírë (Q) → sîr (S)
Существует еще такое явление, именуемое синкопой – это
не имеет в данном случае к джазу никакого отношения, а означает выбрасывание серединной
гласной. Для двусложных слов Q это явление весьма
характерно. S склонен отбрасывать скорее последнюю
гласную трехсложного PE-ского слова, а иногда
расходится и на среднюю: √KARAK → KARAKÂ
→ carca → carag, carch.
Все эти штуки следует помнить, занимаясь производством
неизвестных Толкиену эльфийских слов. Теперь указания, которые могут – и должны
– помочь вам в этом.
Квенийские окончания прилагательных трансформируются в
синдарине следующим образом (совершенно сохраняя свои значения):
-ima → -en, -in (не путать с
окончаниями множественного числа!);
-in → -(r)in;
-ëa → -ui;
-ië → -ith
Следующие
окончания носят следующие смысловые нагрузки:
--a – имя собственное, ж.р. (настолько, насколько мы
признаем наличие в Q родов), относится как к
конкретным, так и к отвлеченным понятиям. Для прилагательного обозначает
состояние, условие бытия. Служит также в глагольных основах – видимо, неким
"глаголизатором” радикала.
--ë – для любого рода (а в английском их, как я недавно
обнаружил, на самом деле, пять, только выглядят они одинаково), нарицательное,
относится к общим вещам и понятиям, в частности и к отвлеченным, к состояниям;
как правило, говорит о неодушевленности; также может означать и условие. Служит
окончанием как для существительных, так и для прилагательных.
--i – весьма редко встречающееся (особенно в S) окончание существительного ж.р.
--o – для имен собственных мужского рода обозначает
действующее лицо; реже – результат действия.
--u – для мужского рода, а также для упомянутой выше
"глаголизации”.
--ma – для образования из радикала обозначении "вещи” – в
понятиях и конкретных, и отвлеченных. Пример: √*YUL
"?пить" → yulma "кубок"
--ya – для обозначения от радикала отношения "того, что”
или "того, которое”, а также для "глаголизации”. Пример первого – √FANA "завеса, дымка, вуаль" → fanya
"облако"; второго – √KHIL "след" → hílya – "следовать".
--n(d)a,
-n(d)ë, -n(d)o – группа
постфиксов, обозначающих, как правило, действующее лицо. Второй из них
считается более общим и отвлеченным, третий – самым активным. Первый
используется редко и является, по-видимому, какой-то модификацией или
раритетной формой. Примеры: √BAR "поднять" → BÂRA+DA → Varda; √LIND
"петь" → linda "поющий". В S ей соответствует постфикс -od, имеющий
также сильное значение "один из” (вы уж извините, но я, ей-богу, не знаю тех
мудреных латинских слов, которыми все эти оттенки смыслов называютс по-умному;
надеюсь только, что и вы их не знаете): √NOL → Ñolod.